1
00:00:09,120 --> 00:00:13,120
www.titlovi.com

2
00:00:16,120 --> 00:00:20,079
COUNTESS VAMPIRE

3
00:04:08,920 --> 00:04:11,229
Ma'am, can I help you?

4
00:04:22,040 --> 00:04:23,553
What do you want?

5
00:06:38,520 --> 00:06:43,036
<i>Irina.</i>

6
00:07:49,600 --> 00:07:53,195
Madeira Island
February 22, 1974

7
00:07:55,040 --> 00:08:03,673
<i>Today is February 22. I'm only on for a couple of hours
the island of Madeira. But I have already killed one man.</i>

8
00:08:04,840 --> 00:08:05,635
<i>Only if it were over</i>

9
00:08:05,640 --> 00:08:10,316
<i>this infinite
a journey through the ages...</i>

10
00:08:12,480 --> 00:08:14,471
<i>...for all time.</i>

11
00:08:15,040 --> 00:08:17,778
<i>But I am a prisoner of a curse that
was thrown at the whole family of Karl�tejna.</i>

12
00:08:19,640 --> 00:08:23,313
<i>These infernal powers force me to do so
to do these strange things.</i>

13
00:09:49,920 --> 00:09:53,913
<i>In this place, where it is according to many
According to legends, Atlantis was once there,</i>

14
00:09:54,080 --> 00:09:59,313
<i>I might find the answers to
questions that worry us all.</i>

15
00:09:59,480 --> 00:10:03,996
<i>To those questions, which are more important than
ever and make us think.</i>

16
00:10:04,200 --> 00:10:07,909
<i>On that volcanic peak
the circle closes.</i>

17
00:10:08,080 --> 00:10:12,437
<i>Those who live at the top
he will meet with beings from the other world.</i>

18
00:12:00,080 --> 00:12:05,473
I apologize, madam! I am a journalist.
I would like to do an interview with you.

19
00:12:07,520 --> 00:12:12,435
It won't take much of your time.
You just have to answer "yes" or "no".

20
00:12:28,680 --> 00:12:34,755
The article will appear in all the major ones
European and American newspapers.

21
00:12:34,920 --> 00:12:38,595
It won't take you much time,
because I wrote the questions in advance.

22
00:12:39,640 --> 00:12:43,679
You are mute, but I know that
You hear quite well.

23
00:12:45,640 --> 00:12:48,108
Are you Countess Irina Karltein?

24
00:12:50,160 --> 00:12:55,996
I know you are not married and have no children.
Would you like to have them?

25
00:12:59,440 --> 00:13:03,797
You want to be last
a descendant of the Carl�theine family?

26
00:13:06,360 --> 00:13:10,512
The man who lives with you
is from the same country as you?

27
00:13:12,400 --> 00:13:16,871
He's dumb too, isn't he?

28
00:13:20,200 --> 00:13:25,072
You believe that it is the reason for all this
a curse that has haunted this family for centuries?

29
00:13:30,020 --> 00:13:32,994
No doubt you know about your ancestors
and about their bloodthirsty reputation.

30
00:13:37,880 --> 00:13:40,476
Your smile makes me think that
that you agree with what they did.

31
00:13:46,880 --> 00:13:51,715
You don't mind who you are
scion of a vampire family?

32
00:13:54,840 --> 00:13:58,960
They say that you are the owner of one
big houses on this island.

33
00:14:00,120 --> 00:14:02,076
And, up in the mountains.

34
00:14:04,200 --> 00:14:06,794
Did you get that house from
your ancestors?

35
00:14:06,960 --> 00:14:09,520
From the first Countess Karl�tein,
I guess.

36
00:14:09,680 --> 00:14:15,550
The Count killed a lot of people back in the day.
Do you know anything about these murders?

37
00:14:16,600 --> 00:14:20,229
What? About the murders?
And about the first one?

38
00:14:20,400 --> 00:14:25,679
Your return gives her reason to worry. They say
that murderers always return to the scene of the crime.

39
00:14:25,840 --> 00:14:28,073
Do you know anything about a very strange murder
which was committed yesterday?

40
00:14:33,280 --> 00:14:36,636
This is a very difficult case for researchers.
The killer left almost no trace.

41
00:14:36,800 --> 00:14:40,952
Except for those footprints they found,
and after a few meters it was interrupted.

42
00:14:41,120 --> 00:14:43,998
As if the killer flew into the air,
or as if he disappeared into the mist.

43
00:14:44,160 --> 00:14:47,038
Heard about this?

44
00:14:47,200 --> 00:14:52,877
It's time for me to go. I won't bother you anymore.
Well, accompany me. Thank you for your kindness.

45
00:14:54,120 --> 00:14:58,159
See you soon, Countess Irina!
See you soon, I hope!

46
00:15:13,200 --> 00:15:16,510
<i>If you find yourself up in the mountains,
wandering in great waves of fog</i>

47
00:15:16,680 --> 00:15:22,073
<i>�u�e� unknown voices lost
in the fog behind those mountains.</i>

48
00:15:29,800 --> 00:15:32,473
Wake up! Wake up!</i>

49
00:15:32,640 --> 00:15:39,478
<i>Your fate has been sealed forever since the meeting
with me. He will never forget me

50
00:15:40,640 --> 00:15:44,349
<i>Wake up. Ana. Ana.</i>

51
00:15:44,520 --> 00:15:47,671
<i>Ana!</i>

52
00:18:13,320 --> 00:18:16,756
Good evening, inspector!
- Good evening, Doctor Roberts.

53
00:18:16,920 --> 00:18:19,514
Sit down. - I'm alone now
finished with the autopsy.

54
00:18:20,960 --> 00:18:24,475
Is that why you look so tired?
- This is a strange thing.

55
00:18:24,640 --> 00:18:29,668
Foreign? Autopsy or medicine?
- Doing an autopsy is a dirty job.

56
00:18:29,840 --> 00:18:32,229
But I have a little surprise this time.

57
00:18:32,400 --> 00:18:35,870
He's NOT dead? - You are so funny today.
He was killed with his mouth.

58
00:18:36,040 --> 00:18:40,670
And I'm supposed to be funny?
Admit it, your woes are worse than mine.

59
00:18:40,840 --> 00:18:47,359
He bit him in the middle of an orgasm.
The vampire sucked his blood when he was dying.

60
00:18:47,520 --> 00:18:52,230
You're not going to tell me that you believe in
vampires? This is the work of a madman, a sadist.

61
00:18:53,320 --> 00:18:59,440
Believe what you want. I refuse to argue
with you. You would not understand these events.

62
00:19:00,600 --> 00:19:02,991
There is my report.
Goodbye, Inspector!

63
00:19:03,160 --> 00:19:05,151
Doctor Roberts.
- Yes?

64
00:19:05,320 --> 00:19:07,596
You read too many fantastic ones
book. It's an aunt.

65
00:19:08,640 --> 00:19:10,349
And you don't read it, so you don't have it
not at all. It's an aunt.

66
00:19:17,640 --> 00:19:19,153
See you soon.

67
00:19:22,880 --> 00:19:25,110
Countess Carltain?

68
00:19:25,211 --> 00:19:26,811
Oh, I must apologize.

69
00:19:38,880 --> 00:19:40,077
Your secretary told me...

70
00:19:41,000 --> 00:19:41,877
to learn...

71
00:19:42,000 --> 00:19:44,077
He wrote that you called me...

72
00:19:44,000 --> 00:19:45,377
I know...that she is mute...

73
00:19:47,000 --> 00:19:47,977
I believe...

74
00:19:52,000 --> 00:19:54,077
that you too...

75
00:20:00,000 --> 00:20:01,077
I am a hotel servant.

76
00:20:16,000 --> 00:20:21,077
So, according to the message that was given to me
by a man from the company...

77
00:20:27,000 --> 00:20:28,577
you need my services.

78
00:26:28,360 --> 00:26:33,150
Good evening, Doctor Orlof! I'm a doctor
Roberts. I hope I'm not disturbing you?

79
00:26:33,320 --> 00:26:40,112
No, not at all, Dr. Roberts. Your name is me
unknown, but your voice reminds me of someone.

80
00:26:40,280 --> 00:26:43,352
I believe you, I know you
since you were a little child.

81
00:26:43,520 --> 00:26:46,910
Your father was my best friend
and also my best teacher.

82
00:26:47,080 --> 00:26:50,470
Now that's why I came to you, because I
I heard you became a genius too.

83
00:26:50,640 --> 00:26:54,713
I search sometimes in the dark
find answers

84
00:26:54,880 --> 00:26:58,429
the kind that day
you can't find.

85
00:27:00,280 --> 00:27:05,513
Don't you think so the shadows are on this one
closer to the island than anywhere else?

86
00:27:05,680 --> 00:27:09,992
I have that feeling, and I live there.

87
00:27:10,160 --> 00:27:14,199
Yes, you are absolutely right.
This is a strange place.

88
00:27:14,360 --> 00:27:17,272
That's why I came here to live.

89
00:27:17,440 --> 00:27:21,479
I have this strange feeling that the mass is around
me, both night and day.

90
00:27:21,640 --> 00:27:27,317
A huge crowd, although only a few thousand
people live on this island.

91
00:27:27,480 --> 00:27:30,278
You are absolutely right, Dr. Roberts.
The darkness is there and it touches us.

92
00:27:30,440 --> 00:27:36,436
I can ask what you expect or what you are looking for
on this island? - Sources of good and evil.

93
00:27:39,040 --> 00:27:42,715
The powers of evil will rise.

94
00:27:44,240 --> 00:27:47,198
And so the circle will be closed.

95
00:27:49,320 --> 00:27:52,153
Do you know the beautiful Countess Karl�aine?

96
00:27:53,200 --> 00:27:57,273
I have felt it before
her presence.

97
00:27:58,640 --> 00:28:00,517
She's alive?

98
00:28:02,080 --> 00:28:03,798
Are you alive?

99
00:28:08,640 --> 00:28:13,156
In Madeira we are dealing with
the worst kind of vampiricism.

100
00:28:13,320 --> 00:28:16,392
I think she did it.

101
00:28:24,320 --> 00:28:28,518
I found in an older book of Pantos,

102
00:28:28,519 --> 00:28:30,519
written notes about the murders
Countess Karl�tein.

103
00:28:32,160 --> 00:28:37,188
So, according to Pantos, she lives
feeding on the victim's hormones.

104
00:28:37,360 --> 00:28:43,799
That's all I know. I think that's what you wanted to hear,
Ph.D. Roberts. You have to draw the final conclusions yourself.

105
00:33:27,245 --> 00:33:29,400
Ana.

106
00:33:30,278 --> 00:33:31,999
Ana.

107
00:46:35,200 --> 00:46:38,954
<i> Why is my body yearning for death again?</i>

108
00:46:39,120 --> 00:46:44,478
<i>Why do you need your last breath?
Victims for my survival?</i>

109
00:46:44,640 --> 00:46:50,988
<i>Why does my soul want love and
peace, which he can never get?</i>

110
00:53:22,560 --> 00:53:28,271
You saw that woman, she put drugs inside
she used toys like this for months for smuggling.

111
00:53:28,440 --> 00:53:31,477
Ah, good women!
I have to say the idea is good...

112
00:53:31,640 --> 00:53:35,474
Inspector, I would like to speak with you.
- Sit down, please.

113
00:53:35,640 --> 00:53:38,473
Look, what a sexy position! - Yes, let it go
leave us alone, we just want to talk.

114
00:53:38,640 --> 00:53:41,029
I was just complaining.

115
00:53:41,200 --> 00:53:45,079
I'm listening to you, doctor... - I want to know
how are you doing with your investigation.

116
00:53:45,240 --> 00:53:50,633
You've already found a sadist, I think
to a murderer who kills with his mouth? - No.

117
00:53:53,960 --> 00:53:56,633
Not yet, but I will soon.

118
00:53:57,920 --> 00:54:00,354
The police do not know how to solve this case.

119
00:54:00,520 --> 00:54:03,353
As I told you before,
it cannot be someone who is normal.

120
00:54:03,520 --> 00:54:06,876
I know what you're thinking
they run parallel.

121
00:54:07,040 --> 00:54:08,871
Why? What do you mean?

122
00:54:09,040 --> 00:54:13,556
Well, parallel lines are never found.

123
00:54:13,720 --> 00:54:18,111
If you say that the lines do not
I'll never find out, I'll have to then

124
00:54:18,280 --> 00:54:21,272
to continue my investigation alone.
So that I could find the truth.

125
00:54:21,440 --> 00:54:24,591
One good tip...
Go find yourself a good doctor!

126
00:54:24,760 --> 00:54:28,116
A psychiatrist.
I can't help you.

127
00:54:28,280 --> 00:54:32,876
Listen to me well!
I'm perfectly normal.

128
00:54:33,040 --> 00:54:37,989
This murder is surrounded by mystery
which is a difficult case to solve.

129
00:55:04,600 --> 00:55:09,720
<i> If a person strongly doubts something, others
take care that he likes security.</i>

130
00:55:09,880 --> 00:55:13,111
<i>When you know the arrival
unknown,</i>

131
00:55:13,280 --> 00:55:18,718
<i>When the wing sweeps reach that point
so that your head doesn't start to buzz a lot,</i>

132
00:55:18,880 --> 00:55:22,839
<i>till then he will suddenly reach tranquility.</i>

133
00:55:26,000 --> 00:55:28,710
<i>And a deep silence will overwhelm you.</i>

134
00:55:30,880 --> 00:55:32,158
<i> From these characters you will recognize
the coming moment.</i>

135
00:55:33,320 --> 00:55:36,917
<i>And it means that you have exceeded
the door of the great mystery.</i>

136
00:55:38,120 --> 00:55:40,749
<i>Into that world we all go to.</i>

137
00:57:28,920 --> 00:57:32,117
Are you Countess Karl�tein?

138
00:57:32,280 --> 00:57:35,272
We've met before, haven't we?

139
00:57:37,520 --> 00:57:39,556
can i sit down

140
00:57:52,720 --> 00:57:56,838
I finished reading one very
Strange, interesting books.

141
00:57:57,000 --> 00:57:59,594
I found out a lot of things
about this island.

142
00:57:59,760 --> 00:58:05,835
The author believes that this is the meeting place
ghosts and souls, and people from mysterious worlds.

143
00:58:06,680 --> 00:58:08,398
But tell me...

144
00:58:10,520 --> 00:58:16,072
That you are not a spirit, one of these
A strange creature endowed with magical powers?

145
00:58:22,520 --> 00:58:26,149
I was already on that one
mysterious mountain.

146
00:58:26,320 --> 00:58:30,677
Its atmosphere is quite good
different. Don't you think so?

147
00:58:33,920 --> 00:58:35,353
Are you from there too?

148
00:58:39,040 --> 00:58:42,715
Will you take me with you one day?
Behind that fog.

149
01:00:43,640 --> 01:00:48,395
I was waiting for you.
Thank you for coming.

150
01:00:50,200 --> 01:00:51,316
Follow me please!

151
01:01:22,800 --> 01:01:27,555
Here! My special guests are
they always write in the golden book.

152
01:02:06,880 --> 01:02:10,031
There is our previous goal, Irina.

153
01:02:17,520 --> 01:02:18,672
Undress the girl.

154
01:02:19,220 --> 01:02:20,272
Take off her clothes.

155
01:02:39,520 --> 01:02:43,672
Her skin is so soft
that I can barely touch her.

156
01:03:54,560 --> 01:03:56,755
Go on!

157
01:04:08,400 --> 01:04:10,152
Go on!

158
01:04:19,000 --> 01:04:23,039
What is he doing?
Are you crazy?

159
01:04:36,520 --> 01:04:39,353
But why? Why...?

160
01:07:00,020 --> 01:07:05,856
<i>She appeared between the shadows, she was
is dressed in white. She went towards me.</i>

161
01:07:06,020 --> 01:07:12,255
<i>As she approached me and as she approached me,
her body became more and more unreal.</i>

162
01:07:11,420 --> 01:07:17,132
<i>In that fog, the features of her face are slowly
became vague and instinctive.</i>

163
01:07:20,180 --> 01:07:22,853
<i>My eyes met hers.</i>

164
01:07:23,020 --> 01:07:25,773
<i>But, to my greatest surprise,</i>

165
01:07:27,060 --> 01:07:30,655
<i>I found a world of peace.</i>

166
01:07:30,700 --> 01:07:34,411
I wrote that to you before
That I met you and loved you.

167
01:07:38,780 --> 01:07:40,896
It must be fate.

168
01:11:26,380 --> 01:11:29,338
Good evening, Dr. Roberts.

169
01:12:05,020 --> 01:12:08,808
There are teeth marks around the clitoris.
That's what the first vampires did.

170
01:12:08,980 --> 01:12:13,258
They drained the life energy
and left the victim to bleed out.

171
01:12:12,420 --> 01:12:14,696
That's what Pantos writes in his
books.

172
01:12:21,260 --> 01:12:23,094
What you say is more than that
scary. Demons need to be killed.

173
01:12:24,260 --> 01:12:25,012
And must for all time.

174
01:12:28,910 --> 01:12:29,548
For what?

175
01:12:31,590 --> 01:12:35,549
How do you know that pleasure does not
worth as much as our lives?

176
01:12:35,710 --> 01:12:38,429
Why should it be fought against?

177
01:12:38,590 --> 01:12:42,026
It is completely useless.
That is outside our domain.

178
01:12:42,190 --> 01:12:45,580
Leave it to me.
They live in complete silence around me.

179
01:12:46,710 --> 01:12:48,826
I'm not alone anymore.

180
01:12:48,990 --> 01:12:55,304
This is a new world that I can see
and without eyes. To discover life, the only one.

181
01:12:55,470 --> 01:12:57,222
Robert.

182
01:12:57,390 --> 01:13:02,862
Trust me!
Your realism has blinded you.

183
01:13:03,030 --> 01:13:05,464
A world of miracles awaits.

184
01:13:06,510 --> 01:13:09,661
And it all depends on you whether
you want to belong there.

185
01:14:39,150 --> 01:14:42,620
What a strange house!
It looks like one tomb.

186
01:14:46,230 --> 01:14:48,949
Is this the house of your ancestors?

187
01:15:05,630 --> 01:15:07,666
Play!

188
01:15:20,310 --> 01:15:22,346
I know who you are.

189
01:15:29,750 --> 01:15:33,504
And I understand that you were shy
to bring me here.

190
01:15:36,550 --> 01:15:39,860
He feels pity for me,

191
01:15:40,030 --> 01:15:43,306
but it's a terrible feeling.

192
01:15:43,470 --> 01:15:49,784
I know. It happened to me too.
And I don't need your pity.

193
01:15:50,830 --> 01:15:53,867
Because I want to stay with you,
do you understand?

194
01:15:54,030 --> 01:15:58,262
I want to be near you.
Let me go with you!

195
01:16:01,270 --> 01:16:03,545
Life is no longer important.

196
01:16:04,910 --> 01:16:07,105
I will not be alone.

197
01:16:09,510 --> 01:16:14,504
Even if I don't know you
and then he would leave this world.

198
01:25:08,950 --> 01:25:14,582
<i>Why? Yes, why? All this
time, time without end.</i>

199
01:25:14,750 --> 01:25:20,825
<i>Hours of sadness and pleasure, alone
and fear in the cold grave.</i>

200
01:25:20,990 --> 01:25:25,302
<i>Lost deep
in one mausoleum.</i>

201
01:25:25,470 --> 01:25:29,543
<i>My cruel fate is me
led to a beautiful being,</i>

202
01:25:29,710 --> 01:25:32,543
<i>which also became a victim.</i>

203
01:25:32,710 --> 01:25:35,986
<i>I judged him and killed him.</i>

204
01:25:36,150 --> 01:25:41,702
<i>No one and nothing can
stop the march of destiny.</i>

205
01:26:15,390 --> 01:26:17,142
Who's there?

206
01:26:19,110 --> 01:26:20,862
Who's there?

207
01:26:53,510 --> 01:26:55,944
Yes, I know who you are.

208
01:26:56,990 --> 01:27:00,983
Your mysterious world is visible
there is no secret for me.

209
01:27:01,790 --> 01:27:05,988
Yes, I can feel your longing.

210
01:27:06,150 --> 01:27:09,904
Yes, I can hear your voice too.

211
01:27:14,590 --> 01:27:18,424
Yes, the powers of darkness have won.

212
01:27:18,590 --> 01:27:22,060
Another man died tonight.

213
01:27:22,230 --> 01:27:28,499
I, Irina Karlstein, will set you free
a world free from the threat of vampires.

214
01:27:28,670 --> 01:27:34,540
That's why I came, Doctor Orlof, because I want to
to deliver my message to humanity.

215
01:27:34,710 --> 01:27:37,861
Vampires are coming
return my order

216
01:27:39,430 --> 01:27:42,898
in the shade and will enable once more

217
01:27:43,070 --> 01:27:48,588
the end of the world of darkness

218
01:27:48,750 --> 01:27:50,706
nightmares,

219
01:27:53,150 --> 01:27:57,348
fantasy and vampires.

220
01:28:40,230 --> 01:28:44,906
I'm looking for Countess Karlstein.
I would like to talk to her.

221
01:28:46,710 --> 01:28:48,462
I want to see her!

222
01:32:57,310 --> 01:33:03,748
<i>Irina...
- Irina...</i>

223
01:33:08,749 --> 01:33:09,800
<i>Irina...</i>

224
01:33:16,744 --> 01:33:19,540
<i>Irina...</i>

225
01:33:20,751 --> 01:33:22,652
<i>Irina...</i>

226
01:33:25,652 --> 01:33:29,652
Taken from www.titlovi.com


